Ook de bijbel nu verkrijgbaar als dwarsligger

De bijbel als dwarsligger (in Nieuwe Bijbelvertaling en Herziene Statenvertaling)Sinds eind mei is nu ook de bijbel als dwarsligger beschikbaar. Je zou denken dat het eigenlijk onmogelijk is om zo’n lijvig boekwerk in zo’n kleine band te proppen, maar dankzij een speciaal voor dit doel ontworpen letter is het uitgever Jongbloed toch gelukt. Een hele prestatie, want alle teksten zijn ondanks de kleine druk toch prima leesbaar gebleven.

Er zijn tegelijkertijd twee versies als dwarsligger uitgebracht. De Herziene Statenvertaling (HSV) en de Nieuwe Bijbelvertaling (NBV).

De HSV stamt uit 2010 en heeft de oorspronkelijke Statenvertaling uit de 17e eeuw als uitgangspunt. Verouderde woorden en zegswijzen zijn vervangen door hedendaags Nederlands én nieuwe inzichten op het gebied van de originele bronteksten zijn doorgevoerd.

De NBV bestaat al wat langer en verscheen voor het eerst in 2004. Deze vertaling is wél van de grond af aan opnieuw opgebouwd, maar natuurlijk heeft ook deze versie de originele bronteksten in het Hebreeuws, Aramees en Grieks als absolute basis.

Je vindt beide vertalingen in onze database:

Delen:

Schrijf een reactie:

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *